-
1 coarse expression
-
2 coarse
ko:s1) (rough in texture or to touch; not fine: This coat is made of coarse material.) áspero, grueso2) (rude, vulgar or unrefined: coarse jokes.) grosero•- coarsely- coarseness
- coarsen
coarse adj basto / ásperotr[kɔːs]2 (language, joke) grosero,-a, vulgar, ordinario,-a, basto,-a; (manners, tastes) ordinario,-a, basto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcoarse fish pez de agua dulce (excepto el salmón y la trucha)coarse fishing pesca de agua dulce1) : grueso (dícese de la arena o la sal), basto (dícese de las telas), áspero (dícese de la piel)2) crude, rough: basto, tosco, ordinario3) vulgar: grosero♦ coarsely advadj.• bronco, -a adj.• burdo, -a adj.• chanflón, -ona adj.• grosero, -a adj.• grueso, -a adj.• guaso, -a adj.• lerdo, -a adj.• puerco, -a adj.• recio, -a adj.• rudo, -a adj.• rústico, -a adj.• soez adj.• torpe adj.• tosco, -a adj.• villano, -a adj.• zafio, -a adj.kɔːrs, kɔːsadjective coarser, coarsesta) <sand/filter> grueso; < cloth> basto, ordinario, burdo; < bread> basto; < features> toscob) < person> basto, ordinario, burdo; < manners> ordinario, basto, tosco; <language/joke> ordinario, basto, grosero[kɔːs]1. ADJ(compar coarser) (superl coarsest)1) (=rough) [texture] basto, áspero; [sand] grueso; [skin] áspero2) (=badly made) burdo, tosco3) (=vulgar) [character, laugh, remark] ordinario, tosco; [joke] verde2.CPDcoarse fishing N — pesca f de agua dulce (excluyendo salmón y trucha)
* * *[kɔːrs, kɔːs]adjective coarser, coarsest -
3 vulgar
1) (not generally socially acceptable, decent or polite; ill-mannered: Such behaviour is regarded as vulgar.) vulgar, ordinario2) (of the common or ordinary people: the vulgar tongue/language.) vulgar•- vulgarly- vulgarity
vulgar adj grosero / vulgar / ordinario
vulgar adjetivo
vulgar adjetivo
1 (corriente, común) common
2 (falto de elegancia) vulgar ' vulgar' also found in these entries: Spanish: acojonante - arrabalera - arrabalero - basta - basto - bola - boluda - boludo - bombo - cabrón - cabrona - cabronada - cacha - cagar - cagalera - cagarse - calentar - calenturienta - calenturiento - caliente - coger - cojón - cojonuda - cojonudo - coñazo - concha - coño - correrse - despelotarse - despelote - escoñarse - escupitajo - follar - hembra - hijo - hortera - hostia - huevo - huevón - huevona - joder - joderse - jodida - jodido - leche - lote - magrear - mano - mear - mierda English: arse - ass - ball - bitch - bloody - bollocks - bonk - bugger - bullshit - clap - common - cunt - dork - fanny - fart - fuck - fucking - gob - hell - lay - prick - screw - shit - slag - smart arse - smart ass - smartarse - sod - son - stick - stuff - tit - toss - vulgar - wank - wanker - cheap - crude - garden - indelicate - rudetr['vʌlgəSMALLr/SMALL]1 (in poor taste) de mal gusto2 (coarse) grosero,-a, ordinario,-a3 SMALLLINGUISTICS/SMALL vulgar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLvulgar fraction fracción nombre femenino comúnVulgar Latin latín nombre masculino vulgarvulgar ['vʌlgər] adj1) common, plebian: ordinario, populachero, del vulgo2) coarse, crude: grosero, de mal gusto, majadero Mex3) indecent: indecente, colorado (dícese de un chiste, etc.)adj.• chabacano, -a adj.• cursi adj.• dicharachero, -a adj.• grosero, -a adj.• pedestre adj.• populachero, -a adj.• ramplón, -ona adj.• tabernario, -a adj.• trivial adj.• vulgar adj.n.• vulgo s.m.'vʌlgər, 'vʌlgə(r)1)a) (ill-mannered, coarse) <person/remark> grosero, ordinario, vulgarb) ( tasteless) <taste/furniture/suit> de mal gusto, ordinario, chabacano2) ( of the people) (frml) <belief/opinion> del vulgoVulgar Latin — latín m vulgar
3) ( Math)vulgar fraction — fracción f común or ordinaria
['vʌlɡǝ(r)]ADJ1) (=unrefined, coarse) [person, taste] ordinario, vulgarit is vulgar to talk about money — hablar de dinero es una ordinariez or vulgaridad, hablar de dinero es de mala educación
2) (=tasteless) de mal gusto, vulgar3) (=indecent) [joke] verde, colorado (LAm); [song] grosero; [person, comedian] grosero, ordinario4) (of the people) vulgarVulgar Latin — latín m vulgar
in the vulgar tongue — en la lengua vulgar or vernácula
5) (Math)vulgar fraction — fracción f común
* * *['vʌlgər, 'vʌlgə(r)]1)a) (ill-mannered, coarse) <person/remark> grosero, ordinario, vulgarb) ( tasteless) <taste/furniture/suit> de mal gusto, ordinario, chabacano2) ( of the people) (frml) <belief/opinion> del vulgoVulgar Latin — latín m vulgar
3) ( Math)vulgar fraction — fracción f común or ordinaria
-
4 gravel
(very small stones: gravel for the garden path.) gravagravel n gravilla / gravatr['grævəl]1 grava, gravilla, guijo1 cubrir de grava, cubrir de gravilla\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgravel pit graveragravel ['grævəl] n: grava f, gravilla fn.• arena gruesa (Arquitectura) s.f.• arenilla s.f.• cascajo s.m.• casquijo s.m.• grava s.f.• gravilla s.f.• guijo s.m.• martillo s.m.v.• enarenar v.• engravar v.'grævəlmass noun ( stone chips - coarse) grava f; (- fine) gravilla f; (before n)['ɡrævǝl]gravel pit — gravera f
1.N grava f, gravilla f2.CPDgravel bed N — gravera f
gravel path N — camino m de grava
gravel pit N — gravera f
* * *['grævəl]mass noun ( stone chips - coarse) grava f; (- fine) gravilla f; (before n)gravel pit — gravera f
-
5 gross
ɡrəus
1. adjective1) (very bad: gross errors/indecency.) flagrante, grande, craso2) (vulgar: gross behaviour/language.) grosero3) (too fat: a large, gross woman.) muy gordo, obeso4) (total: The gross weight of a parcel is the total weight of the contents, the box, the wrapping etc.) bruto
2. noun(the total amount (of several things added together).) totalidad- grosslygross adj brutotr[grəʊs]2 (fat) muy gordo,-a, obeso,-a3 (coarse, crude, vulgar - person, behaviour, manners) grosero,-a, tosco,-a, basto,-a; (- language) soez; (disgusting) asqueroso,-a■ oh gross! ¡qué asco!4 SMALLFINANCE/SMALL (total) bruto,-a1 (144 units) gruesa, doce docenas nombre femenino plural1 (person) ganar en bruto, obtener unos ingresos brutos de; (film etc) recaudar, obtener unos ingresos de■ the film grossed over $200 million la película recaudó más de 200 millones de dólares\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgross indecency ultraje nombre masculino contra la moral públicagross national product producto nacional brutogross negligence negligencia temerariagross ['gro:s] vt: tener entrada bruta de, recaudar en brutogross adj1) flagrant: flagrante, gravea gross error: un error flagrantea gross injustice: una injusticia grave2) fat: muy gordo, obeso3) : brutogross national product: producto nacional bruto4) coarse, vulgar: grosero, bastogross nadj.• basto, -a adj.• bruto, -a adj.• craso, -a adj.• doce docenas (Unidades) adj.• enorme adj.• grosero, -a adj.• grueso, -a adj.• total adj.n.(§ pl.: gross) = gruesa (doce docenas) s.f.
I grəʊs1) (extreme, flagrant) (before n) <disregard/injustice> flagrante; < exaggeration> burdogross ignorance — ignorancia f crasa or supina
gross negligence — ( Law) culpa f grave
gross indecency — ( Law) ultraje m contra la moral pública
2) ( total) <weight/profit/income> brutogross national product — ( Econ) producto m nacional bruto
3)a) ( fat) obeso, gordísimob) ( disgusting) < person> asqueroso; <language/joke> soez
II
transitive verb \<\<worker/earner\>\> tener* una entrada bruta dePhrasal Verbs:
III
2) (pl grosses) ( gross profit) (AmE) ingresos mpl brutos[ɡrǝʊs] (compar grosser) (superl grossest)1. ADJ1) (=unacceptable) [injustice, inequality, mismanagement] flagrante; [exaggeration, simplification] burdogross ignorance — ignorancia f supina, crasa ignorancia f
gross incompetence — incompetencia f absoluta
2) (=revolting) [person, remark, joke] ordinario, basto(how) gross! * — ¡qué asco! *
3) (=tasteless) ordinario, de muy mal gustoshe was wearing really gross earrings — llevaba unos pendientes de lo más ordinario or de un gusto pésimo
4) (=obese) gordísimo, cebón *after eating so much chocolate she felt really gross * — después de comer tanto chocolate se sentía como una bola or foca *
5) (=total) [income, profit, weight] brutotheir gross income is £205 a week — sus ingresos brutos son de 205 libras a la semana
2.ADV (=in total) [earn, pay, weigh] en brutoshe earns £30,000 gross per annum — gana 30.000 libras al año brutas or en bruto
it weighs 12kg gross — pesa 12 kilos brutos or en bruto
how much do you earn gross? — ¿cuánto ganas bruto or en bruto?
3.VT (Comm) (gen) obtener unos ingresos brutos de; (from savings, bonds) obtener unos beneficios brutos dethe company grossed $100,000 last year — el año pasado la compañía obtuvo unos beneficios brutos de 100.000 dólares
4. N1) (pl grosses) (=total income) ingresos mpl brutos2) (pl gross) (=twelve dozen) doce docenas fpl5.CPDgross domestic product N — (Econ) producto m interno bruto
gross indecency N — (Jur) ultraje m contra la moral pública
gross margin N — margen m bruto
gross misconduct N — falta f grave
gross national product NSING — (Econ) producto m nacional bruto
gross negligence N — (Jur) culpa f grave
gross output N — (Ind) producción f bruta
- gross up* * *
I [grəʊs]1) (extreme, flagrant) (before n) <disregard/injustice> flagrante; < exaggeration> burdogross ignorance — ignorancia f crasa or supina
gross negligence — ( Law) culpa f grave
gross indecency — ( Law) ultraje m contra la moral pública
2) ( total) <weight/profit/income> brutogross national product — ( Econ) producto m nacional bruto
3)a) ( fat) obeso, gordísimob) ( disgusting) < person> asqueroso; <language/joke> soez
II
transitive verb \<\<worker/earner\>\> tener* una entrada bruta dePhrasal Verbs:
III
2) (pl grosses) ( gross profit) (AmE) ingresos mpl brutos -
6 rough
1. adjective1) (not smooth: Her skin felt rough.) áspero2) (uneven: a rough path.) accidentado3) (harsh; unpleasant: a rough voice; She's had a rough time since her husband died.) duro; brusco4) (noisy and violent: rough behaviour.) rudo; bruto; violento5) (stormy: The sea was rough; rough weather.) turbulento; embravecido6) (not complete or exact; approximate: a rough drawing; a rough idea/estimate.) aproximativo, esbozado
2. noun1) (a violent bully: a gang of roughs.) bruto, gamberro2) (uneven or uncultivated ground on a golf course: I lost my ball in the rough.) rough•- roughly- roughness
- roughage
- roughen
- rough diamond
- rough-and-ready
- rough-and-tumble
- rough it
- rough out
rough adj1. áspero2. desigual3. brusco / bruto / violento4. agitado5. aproximadotr[rʌf]1 (not smooth) áspero,-a, basto,-a2 (road) lleno,-a de baches3 (edge) desigual4 (terrain) escabroso,-a5 (sea) agitado,-a6 (weather) tempestuoso,-a7 (wine) áspero,-a8 (rude) rudo,-a9 (violent) violento,-a; (dangerous) peligroso,-a10 (approximate) aproximado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a rough time of it pasarlo malto play rough jugar duroto rough it vivir sin comodidadesto sleep rough dormir al rasoto take the rough with the smooth estar a las duras y a las madurasrough copy borrador nombre masculinorough diamond diamante nombre masculino en brutorough version borrador nombre masculinorough ['rʌf] vt1) roughen: poner áspero2)to rough out sketch: esbozar, bosquejar3)to rough up beat: darle una paliza (a alguien)4)to rough it : vivir sin comodidadesrough adj1) coarse: áspero, basto2) uneven: desigual, escabroso, accidentado (dícese del terreno)3) : agitado (dícese del mar), tempestuoso (dícese del tiempo), violento (dícese del viento)4) violent: violento, brutala rough neighborhood: un barrio peligroso5) difficult: duro, difícil6) crude: rudo, tosco, burdoa rough cottage: una casita toscaa rough draft: un borradora rough sketch: un bosquejo7) approximate: aproximadoa rough idea: una idea aproximadarough n1)the rough : el rough (en golf)2)in the rough : en borradoradj.• accidentado, -a (Terreno) adj.• alpestre adj.• bruto, -a adj.• cerrero, -a adj.• cerril adj.• desabrido, -a adj.• desapacible adj.• desparejo, -a adj.• duro, -a adj.• encrespado, -a adj.• escabroso, -a adj.• fiero, -a adj.• fragoso, -a adj.• quebrado, -a adj.• rústico, -a adj.• tosco, -a adj.• zafio, -a adj.• áspero, -a adj.n.• cabecilla s.f.• terreno ó superficie áspera s.m.• vericueto s.m.v.• tratar asperamente v.
I rʌfadjective -er, -est1)a) ( not smooth) <surface/texture/skin> áspero, rugoso; < cloth> basto; < hands> áspero, bastoto take the rough with the smooth — estar* a las duras y a las maduras
d) <sound/voice> áspero, ronco2) (colloq)a) (unpleasant, hard) < life> duroto be rough ON somebody — ser* duro con alguien
b) ( ill)I feel a bit rough — no estoy muy bien, me siento bastante mal
3) ( not gentle) <child/game> brusco; < neighborhood> peligrosoyou'll break the doll if you're too rough with it — vas a romper la muñeca si no la tratas con más cuidado
rough stuff — (colloq) violencia f
4)a) (crude, unpolished) tosco, rudoit was rough justice — el castigo fue duro pero justo or merecido
b) ( approximate) aproximadocan you give me a rough idea how much it'll cost? — ¿me puede dar más o menos una idea de lo que costará?
it would take six months, at a rough guess — calculo que llevaría unos seis meses más o menos or aproximadamente
II
a) <sleep/live> a la intemperie o sin las comodidades más básicasb) ( violently)if he won't agree, they'll play it rough — si no acepta, se van a poner duros
to cut up rough — (colloq) ponerse* hecho una fiera (fam)
III
1) ( in golf)2) ( draft) borrador m
IV
to rough it — (colloq) pasar sin comodidades
Phrasal Verbs:- rough up[rʌf]1. ADJ(compar rougher) (superl roughest)1) (=coarse) [surface, texture] áspero, rugoso; [skin] áspero; [cloth] basto; [hand] calloso- give sb the rough edge or side of one's tongue2) (=uneven) [terrain] accidentado, escabroso; [road] desigual, lleno de baches; [track, ground] desigual; [edge] irregularhe'll be a good salesman once we knock off the rough edges — será un buen vendedor una vez que lo hayamos pulido un poco
3) (=harsh, unpleasant) [voice, sound] ronco; [wine] áspero; [life] difícil, duro; [climate, winter] duro, severo4) (=not gentle) [behaviour, person, voice, manner] brusco; [words, tone] severo, áspero; [play, sport, game] violento; [neighbourhood, area] malo, peligroso•
children's toys must be able to withstand a lot of rough handling — los juguetes de niños tienen que ser resistentes porque con frecuencia los tratan sin ningún cuidado•
there were complaints of rough treatment at the hands of the police — hubo quejas de malos tratos a manos de la policíahe came in for some rough treatment in the press — fue objeto de duras críticas por parte de la prensa
•
to be rough with sb — ser brusco con algn5) (=stormy) [sea] agitado, encrespado; [wind] violento; [weather] tormentoso, tempestuoso6) (=unpolished, crude) [person] tosco, rudo; [manners, speech] tosco; [shelter, table, tunic] tosco, basto; [gemstone] en bruto7) * (=hard, tough) durothings are rough now, but they will get better — las cosas están un poco difíciles ahora pero mejorarán
•
to be rough on sb — [situation] ser duro para algn; [person] ser duro con algnparents' divorce can be really rough on children — el divorcio de los padres puede ser muy duro para los niños
don't be so rough on him, it's not his fault — no seas tan duro con él, no es culpa suya
it's a bit rough on him to have to do all the housework — no es muy justo que él tenga que hacer todo el trabajo de la casa
8) (Brit)* (=ill)"how are you?" - "a bit rough" — -¿cómo estás? -no muy bien
•
to feel rough — encontrarse mal•
to look rough — tener muy mal aspecto or muy mala cara9) (=approximate) [calculation, estimate, description, outline] aproximado; [translation] hecho a grandes rasgos, aproximado•
as a rough guide, it should take about ten minutes — llevará unos diez minutos más o menos, llevará aproximadamente diez minutos•
can you give me a rough idea of how long it will take? — ¿puedes darme una idea aproximada or más o menos una idea de cuánto tiempo llevará?10) (=preparatory) [work] de preparación, preliminar2.ADV•
to live rough — vivir sin las comodidades más básicas•
to play rough — jugar duro•
to sleep rough — dormir a la intemperieto cut up rough * —
she cut up rough when she discovered what had been going on — se puso hecha una furia cuando descubrió lo que había estado pasando
3. N1) (=person) matón m, tipo m duro2) (=draft) borrador m•
we'll do it in rough first — lo haremos primero en borrador3)- take the rough with the smooth4) (Golf) rough m, zona f de matojos4.VT5.CPDrough puff pastry N — hojaldre m
rough work N — (=draft) borrador m
- rough in- rough up* * *
I [rʌf]adjective -er, -est1)a) ( not smooth) <surface/texture/skin> áspero, rugoso; < cloth> basto; < hands> áspero, bastoto take the rough with the smooth — estar* a las duras y a las maduras
d) <sound/voice> áspero, ronco2) (colloq)a) (unpleasant, hard) < life> duroto be rough ON somebody — ser* duro con alguien
b) ( ill)I feel a bit rough — no estoy muy bien, me siento bastante mal
3) ( not gentle) <child/game> brusco; < neighborhood> peligrosoyou'll break the doll if you're too rough with it — vas a romper la muñeca si no la tratas con más cuidado
rough stuff — (colloq) violencia f
4)a) (crude, unpolished) tosco, rudoit was rough justice — el castigo fue duro pero justo or merecido
b) ( approximate) aproximadocan you give me a rough idea how much it'll cost? — ¿me puede dar más o menos una idea de lo que costará?
it would take six months, at a rough guess — calculo que llevaría unos seis meses más o menos or aproximadamente
II
a) <sleep/live> a la intemperie o sin las comodidades más básicasb) ( violently)if he won't agree, they'll play it rough — si no acepta, se van a poner duros
to cut up rough — (colloq) ponerse* hecho una fiera (fam)
III
1) ( in golf)2) ( draft) borrador m
IV
to rough it — (colloq) pasar sin comodidades
Phrasal Verbs:- rough up -
7 sieve
siv
1. noun(a container with a bottom full of very small holes, used to separate liquids from solids or small, fine pieces from larger ones etc: He poured the soup through a sieve to remove all the lumps.) colador, tamiz, criba
2. verb(to pass (something) through a sieve.) colar, tamizarsieve n tamiztr[sɪv]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a memory like a sieve tener muy mala memoriasieve ['sɪv] n: tamiz m, cedazo m, criba f (en minerología)n.• cedazo s.m.• coladera s.f.• criba s.f.• garbillo s.m.• harnero s.m.• tambor s.m.• tamiz s.m.• zaranda s.f.v.• cerner v.• cribar v.• pasar por el tamiz v.• tamizar v.
I sɪvnoun ( Culin) ( for flour etc) tamiz m, cedazo m, cernidor m; ( for liquids) colador m; (Hort, Min) criba f, harnero m; memory 1) a)
II
transitive verb \<\<flour\>\> (BrE) tamizar*, cernir*, cerner*; \<\<earth\>\> cribar, harnear (Andes, Méx)[sɪv]1.2.VT [+ liquid] colar; [+ flour, soil] cribar, tamizar* * *
I [sɪv]noun ( Culin) ( for flour etc) tamiz m, cedazo m, cernidor m; ( for liquids) colador m; (Hort, Min) criba f, harnero m; memory 1) a)
II
transitive verb \<\<flour\>\> (BrE) tamizar*, cernir*, cerner*; \<\<earth\>\> cribar, harnear (Andes, Méx) -
8 shingle
'ʃinɡl(coarse gravel: There's too much shingle and not enough sand on this beach.) guijarrotr['ʃɪŋgəl]1 (pebbles) guijarros nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLshingle beach playa de guijarros————————tr['ʃɪŋgəl]1 (roof tile) tablilla2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (name plate) placa1 (roof) cubrir con tablillas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto hang one's shingle SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL empezar un negocio, establecerseshingle n: tablilla f (para techar)n.• guijarral s.m.• guijo s.m.• herpes s.m.• ripia s.f.• tablilla s.f.v.• cubrir con ripias v.'ʃɪŋgəl1) u ( stones) guijarros mpl; (before n)shingle beach — playa f de guijarros
2) c ( signboard) (AmE) placa f['ʃɪŋɡl]1. N1) (on beach) guijarros mpl2) (on roof) tablilla f3) (US) (=signboard) placa fto hang out one's shingle — (fig) montar or abrir la oficina
4) † (=hairstyle) corte m a lo garçon2.CPDshingle beach N — playa f de piedras
shingle roof N — tejado m de tablillas
* * *['ʃɪŋgəl]1) u ( stones) guijarros mpl; (before n)shingle beach — playa f de guijarros
2) c ( signboard) (AmE) placa f -
9 bawdy
'bo:di(vulgar and coarse: bawdy jokes.) verde, obscenotr['bɔːdɪ]1 obsceno,-a, grosero,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbawdy house architecture mancebíaadj.• impúdico, -a adj.• obsceno, -a adj.'bɔːdi['bɔːdɪ]ADJ (compar bawdier) (superl bawdiest) subido de tono, verde *, colorado (Mex) ** * *['bɔːdi] -
10 broad
bro:d1) (wide; great in size from side to side: a broad street.) ancho2) (from side to side: two metres broad.) de ancho3) (general; not detailed: We discussed the plans in broad outline.) general•- broaden- broadly
- broad daylight
- broad-minded
- broadside on
broad adj1. ancho2. ampliotr[brɔːd]1 (street, avenue) ancho,-a; (surface, water, plateau) extenso,-a2 figurative use (field of study, debate) amplio,-a3 (measurement) de ancho4 (general) general5 (main) principal6 (explicit) claro,-a7 (accent) marcado,-a, cerrado,-a8 (smile) abierto,-a9 (vowel) abierto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin a broad sense en sentido amplioin the broadest sense of the word en el sentido más amplio de la palabraa broad outline un esquema generalbroad ['brɔd] adj1) wide: ancho2) spacious: amplio, extenso3) full: plenoin broad daylight: en pleno día4) obvious: claro, evidente5) tolerant: tolerante, liberal6) general: general7) essential: principal, esencialthe broad outline: los rasgos esencialesadj.• amplio, -a adj.• ancho, -a adj.• anchuroso, -a adj.• comprensivo, -a adj.• desparramado, -a adj.• difuso, -a adj.• extenso, -a adj.• lato, -a adj.• marcado, -a adj.broad*n.• mujer n.f.
I brɔːd1) < avenue> ancho; < valley> grande; < forehead> despejado, amplio; < grin> de oreja a oreja2)b) ( general) <guidelines/conclusions> general3)a)a broad hint — una indirecta muy clara or (hum) muy directa
b) < accent> cerrado
II
[brɔːd]1. ADJ(compar broader) (superl broadest)1) (=wide) [road] ancho, amplio; [shoulders] ancho; [forehead] despejado, amplio; [smile] de oreja a oreja, abierto literto be broad in the shoulder — [person] ser ancho de hombros or de espaldas; [garment] ser ancho de hombros
- be broad in the beam2) (=general, extensive) [outline, objectives, view] general3) (=wide-ranging) [education, syllabus] amplio; [range, spectrum] amplio, extenso; [mind] abierto4) (=unsubtle) [hint] claro5) (=strong) [accent] cerrado(in) broad Scots/Yorkshire — (con) un acento escocés/de Yorkshire cerrado
6) (=coarse)broad humour — humor m ordinario or basto
a broad joke — una broma ordinaria or grosera
7)2. N1) (US) * tipa * f, tía f (Sp) *2) (=widest part)the (Norfolk) Broads — (Geog) área de estuarios en Norfolk
3.CPDbroad bean N — (esp Brit) haba f gruesa
broad church N — (=organization) organización f abierta or liberal
broad jump N — (US) salto m de longitud
* * *
I [brɔːd]1) < avenue> ancho; < valley> grande; < forehead> despejado, amplio; < grin> de oreja a oreja2)b) ( general) <guidelines/conclusions> general3)a)a broad hint — una indirecta muy clara or (hum) muy directa
b) < accent> cerrado
II
-
11 canvas
'kænvəsplural - canvases; noun1) ((also adjective) (of) a coarse cloth made of hemp or flax etc, used for sails, tents etc, and for painting on: canvas sails.) lona2) ((a piece of canvas for) a painting: He painted twenty canvases.) lienzo•canvas n lonatr['kænvəs]1 (cloth) lona2 SMALLART/SMALL lienzo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcanvas ['kænvəs] n1) : lona f2) sails: velas fpl (de un barco)3) : lienzo m, tela f (de pintar)4) painting: pintura f, óleo m, cuadro mn.• lienzo (Pintura) s.m.n.• lona s.f.• tela s.f.• velaje s.m.'kænvəs1) u ( cloth) lona funder canvas — ( in a tent) en una tienda de campaña or (AmL) en una carpa
2) ( Art)a) c u ( for painting) lienzo m, tela fb) c ( painting) cuadro m, lienzo m (frml), tela f (frml)['kænvǝs]1. Nunder canvas — en tienda de campaña, en carpa (LAm); (Naut) con el velamen desplegado
2) (Art) lienzo m2.CPDcanvas chair N — silla f de lona
canvas shoes NPL — zapatos mpl de lona; (rope-soled) alpargatas fpl
* * *['kænvəs]1) u ( cloth) lona funder canvas — ( in a tent) en una tienda de campaña or (AmL) en una carpa
2) ( Art)a) c u ( for painting) lienzo m, tela fb) c ( painting) cuadro m, lienzo m (frml), tela f (frml) -
12 common
'komən
1. adjective1) (seen or happening often; quite normal or usual: a common occurrence; These birds are not so common nowadays.) corriente2) (belonging equally to, or shared by, more than one: This knowledge is common to all of us; We share a common language.) común3) (publicly owned: common property.) público4) (coarse or impolite: She uses some very common expressions.) ordinario5) (of ordinary, not high, social rank: the common people.) corriente6) (of a noun, not beginning with a capital letter (except at the beginning of a sentence): The house is empty.) común
2. noun((a piece of) public land for everyone to use, with few or no buildings: the village common.) tierras comunales- commoner- common knowledge
- common law
- common-law
- commonplace
- common-room
- common sense
- the Common Market
- the House of Commons
- the Commons
- in common
common adj comúntr['kɒmən]1 (ordinary, average) corriente2 (usual, not scarce) común, corriente■ it's quite common for mothers to suffer from postnatal depression es bastante común que las madres padezcan una depresión posparto3 (shared, joint) común■ for the common good por el bien común, por el bien de todos4 pejorative (vulgar) ordinario,-a1 (land) campo comunal, terreno comunal, tierras nombre femenino plural comunales\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas common as dirt / as common as muck muy ordinario,-acommon or garden normal y corrientein common en comúnin common with (like) al igual queto be common knowledge ser de dominio públicoto have something in common with somebody tener algo en común con alguiento make common cause with somebody hacer causa común con alguiencommon decency educación nombre femeninocommon denominator denominador nombre masculino comúncommon factor factor nombre masculino comúncommon law derecho consuetudinarioCommon Market Mercado Comúncommon noun nombre nombre masculino comúncommon room SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL sala de reunióncommon sense sentido comúncommon time SMALLMUSIC/SMALL cuatro por cuatrothe common touch el contacto con el pueblocommon ['kɑmən] adj1) public: común, públicothe common good: el bien común2) shared: comúna common interest: un interés común3) general: común, generalit's common knowledge: todo el mundo lo sabe4) ordinary: ordinario, común y corrientethe common man: el hombre medio, el hombre de la callecommon n1) : tierra f comunal2)in common : en comúnadj.• adocenado, -a adj.• burdo, -a adj.• común adj.• consuetudinario, -a adj.• frecuente adj.• genérico, -a adj.• ramplón, -ona adj.• regular adj.• usual adj.
I 'kɑːmən, 'kɒmən1)a) (widespread, prevalent) común, corriente(to be) in common use — (ser*) de uso corriente
b) (average, normal) < soldier> rasothe common man — el hombre medio or de la calle
c) (low class, vulgar) ordinario2)a) (shared, mutual) comúncommon ground — puntos mpl en común or de coincidencia
to be common TO something — ser* común a algo
b) ( public)the common good — el bien común or de todos
II
1) u (in phrases)to have something in common (with somebody) — tener* algo en común (con alguien)
['kɒmǝn]in common with — (as prep) al igual que; see also Commons
1. ADJ1) (=usual, ordinary) [event, experience, name, species] común, corriente; [misconception, mistake] común, frecuentethis butterfly is common in Spain — esta mariposa es común or corriente en España
it is common for these animals to die young — es corriente or frecuente que estos animales mueran jóvenes
•
it is a common belief that... — es una creencia extendida or generalizada que...common belief has it that... — según la opinión generalizada...
•
the common man — el hombre de la calle, el hombre medio•
it is common practice in the USA — es una práctica común en EE.UU.•
pigeons are a common sight in London — es corriente or frecuente ver palomas en Londres2) (=shared) [cause, aim, language] comúnto work for a common aim — cooperar para un mismo fin or para un objetivo común
•
for the common good — para el bien común, para el bien de todos•
they discussed several issues of common interest — hablaron de varios asuntos de interés común or de interés mutuo•
it is common knowledge that... — es del dominio público que...•
the desire for freedom is common to all people — todo el mundo comparte el deseo de la libertad4) (Zool, Bot) común2. N1) (=land) campo m comunal, ejido m2) (Brit)(Pol) house 1., 3)3)in common: we have a lot in common (with other people) — tenemos mucho en común (con otra gente)
in common with many other companies, we advertise in the local press — al igual que otras muchas empresas, nos anunciamos en la prensa local
3.CPDcommon cold N — resfriado m común
common core N — (Scol) (also: common-core syllabus) asignaturas fpl comunes
common currency N —
to become/be common currency — [idea, belief] convertirse en/ser moneda corriente
common denominator N — (Math) común denominador m
Common Entrance N — (Brit) (Scol) examen de acceso a un colegio de enseñanza privada
common factor N — (Math) factor m común
common land N — propiedad f comunal
common-lawcommon law N — (Jur) (established by custom) derecho m consuetudinario; (based on precedent) jurisprudencia f
common noun N — nombre m común
common ownership N — (=joint ownership) copropiedad f ; (Pol) (=collective ownership) propiedad f colectiva
common room N — (esp Brit) (for students) sala f de estudiantes; (for teachers) sala f de profesores
common salt N — sal f común
commonsensecommon sense N — sentido m común
common stock N — (US) (St Ex) acciones fpl ordinarias
common time N — (Mus) cuatro m por cuatro
COMMON LAW Se llama common law o case law (derecho consuetudinario o jurisprudencia), al conjunto de leyes basadas en el fallo de los tribunales, a diferencia de las leyes establecidas por escrito en el Parlamento. El derecho consuetudinario inglés se desarrolló después de la conquista normanda, cuando los jueces basaban sus decisiones en la tradición o en el precedente judicial. La jurisprudencia sigue usándose como base del sistema legal anglosajón, aunque va perdiendo vigencia por el desarrollo del derecho escrito.common wall N — pared f medianera
See:see cultural note ACT OF PARLIAMENT in act,see cultural note CONSTITUTION in constitution* * *
I ['kɑːmən, 'kɒmən]1)a) (widespread, prevalent) común, corriente(to be) in common use — (ser*) de uso corriente
b) (average, normal) < soldier> rasothe common man — el hombre medio or de la calle
c) (low class, vulgar) ordinario2)a) (shared, mutual) comúncommon ground — puntos mpl en común or de coincidencia
to be common TO something — ser* común a algo
b) ( public)the common good — el bien común or de todos
II
1) u (in phrases)to have something in common (with somebody) — tener* algo en común (con alguien)
in common with — (as prep) al igual que; see also Commons
-
13 grit
ɡrit
1. noun1) (very small pieces of stone: She's got a piece of grit in her eye.) arena, gravilla2) (courage: He's got a lot of grit.) valor, agallas
2. verb(to keep (the teeth) tightly closed together: He gritted his teeth to stop himself from crying out in pain.) apretar los dientes- grittytr[grɪt]1 (road) echar arenilla en\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto grit one's teeth apretar los dientesgrit n1) sand: arena f2) gravel: grava f3) courage: valor m, coraje m4) grits npl: sémola f de maízn.• redaños s.m.pl.n.• arena s.f.• arenilla s.f.• arenisca s.f.• arenisco s.m.v.• cerrar fuertemente los dientes v.• rechinar v.
I grɪtmass noun1)a) ( dirt) polvo mI got a piece of grit in my eye — se me metió una basurita (AmL) or (Esp) brizna en el ojo
b) ( gravel) arenilla f2) ( courage) (colloq) agallas fpl (fam)
II
a) (BrE) \<\<road\>\> echar arenilla enb) tooth a)[ɡrɪt]1. N1) (=gravel) grava f ; (for caged birds, poultry) arenilla f silícea, arena f ; (=dust) polvo m2) (fig) (=courage) valor m, ánimo m ; (=firmness of character) firmeza f ; (=endurance) aguante m3) grits (US) (Culin) sémola fsing2. VT1) [+ road] echar grava a2)* * *
I [grɪt]mass noun1)a) ( dirt) polvo mI got a piece of grit in my eye — se me metió una basurita (AmL) or (Esp) brizna en el ojo
b) ( gravel) arenilla f2) ( courage) (colloq) agallas fpl (fam)
II
a) (BrE) \<\<road\>\> echar arenilla enb) tooth a) -
14 lion
feminine - lioness; noun(a type of large, flesh-eating animal of the cat family, the male of which has a long, coarse mane.) león; leonalion n leóntr['laɪən]1 león nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa lion in the path un obstáculothe lion's share la parte del leónto put one's head into the lion's mouth meterse en la boca del lobolion ['laɪən] n: león mn.• león s.m.'laɪənnoun león m['laɪǝn]the lion's share — la mejor parte; (before n)
1.N león m ; (fig) celebridad f- beard the lion in his den- put one's head in the lion's mouth- throw sb to the lions2.CPDlion tamer N — domador(a) m / f de leones
* * *['laɪən]noun león mthe lion's share — la mejor parte; (before n)
-
15 meal
I mi:l noun(the food taken at one time: She eats three meals a day.) comida- make a meal of something
- make a meal of
II mi:l noun(the edible parts of grain ground to a coarse powder: a sack of meal; oatmeal.)- mealymeal n comidathe first meal of the day is breakfast la primera comida del día es el desayuno meal se refiere a cualquiera de las tres comidas principales que se toman a lo largo del día; la comida del mediodía, el almuerzo, se llama lunch o, a veces, dinner según la costumbretr[miːl]1 (flour) harina————————tr[miːl]1 (gen) comida\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmeal ticket SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (luncheon voucher) ticket nombre masculino restaurante 2 (person etc providing income) sustentomeal ['mi:l] n1) : comida fa hearty meal: una comida sustanciosa2) : harina f (de maíz, etc.)n.• comida s.f.• harina s.f.• vianda s.f.miːl1) c ( Culin) comida fshe has four meals a day — hace cuatro comidas al día, come cuatro veces al día
to make a meal of something — (esp BrE)
a short letter will do: there's no need to make a meal of it — con una carta corta alcanza: no hay por qué exagerar
2) u (Agr, Culin) harina f (de avena, maíz etc)
I [miːl]1.N comida fmeals on wheels — servicio m de comidas a domicilio (para ancianos)
- make a meal of sth2.CPD(fig)meal ticket N — (lit) vale m de comida
II
[miːl]N (=flour) harina f* * *[miːl]1) c ( Culin) comida fshe has four meals a day — hace cuatro comidas al día, come cuatro veces al día
to make a meal of something — (esp BrE)
a short letter will do: there's no need to make a meal of it — con una carta corta alcanza: no hay por qué exagerar
2) u (Agr, Culin) harina f (de avena, maíz etc) -
16 mop
mop
1. noun1) (a pad of sponge, or a bunch of pieces of coarse string or yarn etc, fixed on a handle, for washing floors, dishes etc.) fregona2) (a thick mass of hair: a mop of dark hair.) pelambrera3) (an act of mopping: He gave the floor a quick mop.) fregado
2. verb1) (to rub or wipe with a mop: She mopped the kitchen floor.) fregar, limpiar2) (to wipe or clean (eg a face covered with sweat): He mopped his brow.) limpiar•- mop upmop n fregonatr[mɒp]1 (for floor) fregona1 (floor) fregar, limpiar2 (brow, tears) enjugarse ( with, con), secarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give something a mop pasar la fregona por algún lugarmop n: trapeador mn.• estregadera s.f.• estropajo s.m.• fregador s.m.• fregona s.f.• lampazo s.m.• rodilla s.f.v.• aljofifar v.• fregar v.• lampacear v.• secar v.• trapear v.
I mɑːp, mɒpa) ( for floor) trapeador m (AmL), fregona f (Esp)b)mop of hair — mata f de pelo, pelambre f
II
- pp- transitive verb \<\<floor/room\>\> limpiar, trapear (AmL), pasarle la fregona a (Esp)to mop one's brow — secarse* la frente
Phrasal Verbs:- mop up[mɒp]1. N2) *mop of hair — pelambrera f, melena f
2.VT [+ floor] fregar, trapear (LAm); [+ brow] enjugar- mop up* * *
I [mɑːp, mɒp]a) ( for floor) trapeador m (AmL), fregona f (Esp)b)mop of hair — mata f de pelo, pelambre f
II
- pp- transitive verb \<\<floor/room\>\> limpiar, trapear (AmL), pasarle la fregona a (Esp)to mop one's brow — secarse* la frente
Phrasal Verbs:- mop up -
17 raw
ro:1) (not cooked: raw onions/meat.) crudo2) (not prepared or refined; in the natural state: raw cotton; What raw materials are used to make plastic?) bruto, sin refinar, en rama3) (with the skin rubbed and sore: My heel is raw because my shoe doesn't fit properly.) en carne viva4) (untrained; inexperienced: raw recruits.) verde, inexperto•- rawness- a raw deal
- raw material
raw adj crudoI can't eat this meat, it's raw no puedo comer esta carne, está crudatr[rɔː]1 (uncooked) crudo,-a3 (inexperienced) novato,-a4 (weather) crudo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLraw deal trato injustoraw material materia prima1) uncooked: crudo2) untreated: sin tratar, sin refinar, puroraw data: datos en brutoraw materials: materias primas3) inexperienced: novato, inexperto4) open: abierto, en carne vivaa raw sore: una llaga abierta5) : frío y húmedoa raw day: un día crudo6) unfair: injustoa raw deal: un trato injusto, una injusticiaadj.• colecticio, -a adj.• crudo, -a adj.• en bruto adj.• novato, -a adj.n.• carne viva s.f.
I rɔː1)a) ( uncooked) <meat/vegetables> crudob) ( unprocessed) < silk> crudo, salvaje; < sugar> sin refinar; < sewage> sin tratarraw milk — (AmE) leche f sin pasteurizar
2)a) < wind> cortanteb) ( unfair)it's a raw deal — es una injusticia, es muy injusto
3) ( sore)4) ( inexperienced) verde (fam); < recruit> novato, primerizo
II
[rɔː]in the raw — ( naked) en cueros (fam); ( as something really is)
1. ADJ1) (=uncooked) [meat, vegetable, egg] crudo2) (=unprocessed) [sugar] sin refinar; [spirit] puro; [silk] crudo, salvaje; [cotton] en rama, sin refinar; [ore] bruto; [rubber] sin tratar, puro; [sewage] sin tratarraw materials — materias fpl primas
3) (=sore) [wound] abiertohis wife's words touched a raw nerve — las palabras de su mujer le dieron donde más le dolía or le dieron en lo más sensible
4) (=basic) [anger, hate, ambition] purohe has raw talent, but it lacks proper direction — tiene el talento en bruto, pero no sabe canalizarlo
5) (=harsh) [wind] cortante, fuerte; [weather, night] crudo6) (=inexperienced) [person, troops] novato, inexpertoa raw recruit — (Mil) quinto m, soldado mf raso; (fig) novato(-a) m / f
7) * (=unfair)a raw deal: he got a raw deal — le trataron injustamente
8) (=coarse) [humour] crudo2.Nit got or touched him on the raw — (fig) lo hirió en lo más vivo, lo hirió donde más le dolía
life/nature in the raw — la vida/naturaleza tal cual
in the raw * — (=naked) en cueros *, en pelotas **
* * *
I [rɔː]1)a) ( uncooked) <meat/vegetables> crudob) ( unprocessed) < silk> crudo, salvaje; < sugar> sin refinar; < sewage> sin tratarraw milk — (AmE) leche f sin pasteurizar
2)a) < wind> cortanteb) ( unfair)it's a raw deal — es una injusticia, es muy injusto
3) ( sore)4) ( inexperienced) verde (fam); < recruit> novato, primerizo
II
in the raw — ( naked) en cueros (fam); ( as something really is)
-
18 sack
I sæk noun(a large bag of coarse cloth, strong paper or plastic: The potatoes were put into sacks.) saco- sacking- sackcloth
II sæk verb(to dismiss (a person) from his job: One of the workmen was sacked for drunkenness.) despedir, echarsack1 n sacoto give somebody the sack despedir a alguien / echar a alguiensack2 vb despedir / echartr[sæk]1 (bag) saco1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar despedir a, echar a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get the sack ser despedido,-ato give somebody the sack despedir a alguien, echar del trabajo a alguiento hit the sack irse al catre, irse al sobre————————tr[sæk]1 SMALLMILITARY/SMALL saquear1 SMALLMILITARY/SMALL saqueosack ['sæk] vt1) fire: echar (del trabajo), despedir2) plunder: saquearsack nbag: saco mn.• saco s.m.v.• ensacar v.• ranchear v.• saquear v.
I sæk1) ca) ( large bag) saco m, costal mb) ( paper bag) (AmE) bolsa f (de papel)2) ( dismissal) (BrE colloq)to give somebody the sack — echar a alguien (del trabajo), botar a alguien (del trabajo) (AmL fam)
3) ( bed) (colloq)4) ( Sport) ( in baseball) almohadilla f, base f
II
1) ( dismiss) (BrE colloq) \<\<person/employee\>\> echar (del trabajo), botar (del trabajo) (AmL fam)2) ( destroy) \<\<town/city\>\> saquear
I [sæk]1. N1) (=bag)a) (Brit) (for coal, grain) saco m- look like a sack of potatoes2) * (from job)to give sb the sack — despedir or echar a algn
3) (esp US)** (=bed)the sack — la cama, el sobre *
2. VT1) (=put into sacks) ensacar, meter en sacos2) * (=dismiss) despedir3.CPDsack dress N — vestido m tipo saco
II [sæk] liter1.N (=plundering) saqueo m2.VT (=lay waste) saquear* * *
I [sæk]1) ca) ( large bag) saco m, costal mb) ( paper bag) (AmE) bolsa f (de papel)2) ( dismissal) (BrE colloq)to give somebody the sack — echar a alguien (del trabajo), botar a alguien (del trabajo) (AmL fam)
3) ( bed) (colloq)4) ( Sport) ( in baseball) almohadilla f, base f
II
1) ( dismiss) (BrE colloq) \<\<person/employee\>\> echar (del trabajo), botar (del trabajo) (AmL fam)2) ( destroy) \<\<town/city\>\> saquear -
19 sackcloth
noun (a type of coarse cloth formerly worn as a sign of mourning or of sorrow for sin.) arpilleratr['sækklɒɵ]1 arpillera\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin sackcloth and ashes con túnica de penitente'sækklɔːθ, 'sækklɒθmass noun arpillera fto wear sackcloth and ashes — darse* golpes de pecho
['sækklɒθ]N arpillera fto wear sackcloth and ashes — ponerse el hábito de penitencia, ponerse cenizas en la cabeza
* * *['sækklɔːθ, 'sækklɒθ]mass noun arpillera fto wear sackcloth and ashes — darse* golpes de pecho
См. также в других словарях:
expression — [[t]ɪkspre̱ʃ(ə)n[/t]] ♦♦♦ expressions 1) N VAR: usu N of n The expression of ideas or feelings is the showing of them through words, actions, or artistic activities. Laughter is one of the most infectious expressions of emotion... From Cairo came … English dictionary
coarse language — vulgar speech, indecent expression, lewd language; uncouth language, unsophisticated speech … English contemporary dictionary
Styrian Coarse Haired Hound — Infobox Dogbreed name= Styrian Coarse Haired Hound image caption= altname= Steirische Rauhhaarbracke, Peintingen Bracke nickname= country= Austria fcigroup= 6 fcisection= 1 fcinum= 62 fcistd= http://www.niagara.net/rarities/breed%20standards/Styri… … Wikipedia
Mandarin Chinese profanity — The traditional Chinese characters for the word huàidàn (壞蛋/坏蛋), a Mandarin Chinese profanity meaning, literally, bad egg Mandarin Chinese profanity consists of many slang words and insults involving sex. While many offensive words and expletives … Wikipedia
κακολογία — κακολογίᾱ , κακολογία coarse expression fem nom/voc/acc dual κακολογίᾱ , κακολογία coarse expression fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κακολογίαι — κακολογία coarse expression fem nom/voc pl κακολογίᾱͅ , κακολογία coarse expression fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κακολογίας — κακολογίᾱς , κακολογία coarse expression fem acc pl κακολογίᾱς , κακολογία coarse expression fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κακολογίᾳ — κακολογίαι , κακολογία coarse expression fem nom/voc pl κακολογίᾱͅ , κακολογία coarse expression fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κακολογιῶν — κακολογία coarse expression fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κακολογίαις — κακολογία coarse expression fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κακολογίαν — κακολογίᾱν , κακολογία coarse expression fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)